Řekněme si upřímně, nemůžeme se tvářit, že je vše v pořádku.
Mislim, suoèimo se s tim ne èinimo više jedno drugom da se dobro oseæa.
Koukej se tvářit, že chceš tu uniformu zpátky, prcku!
Bolje ti je da se praviš da hoæeš da ti vratimo uniformu.
Nebudu se tvářit, že chápu, co se s tebou děje, proč ses najednou dal na víru, ale vždycky jsem stála při tobě.
Lari, ja se neæu pretvarati da razumem... kroz šta prolaziš... šta je ta duhovna stvar za tebe. Ja nikada to nisam razumela, ali sam uvek bila tu da te podržim.
Ustup, budu se tvářit, že jsi si to rozmyslel.
Makni se s puta, i pretvarat æu se da si pobjegao.
Paule, chci tě poprosit, můžeš se tvářit, že jsem o tomhle nikdy nemluvil?
Pole, pitao sam se. Možeš li mi uèiniti uslugu... i praviti se da ništa od onoga nisam rekao?
Budu se tvářit, že nevím, jak jste to myslel, reverende.
Jako æu se potruditi da ne razumem te implikacije.
Budu se tvářit, že mi to dříve či později povíš.
Praviæu se da si nameravao da mi kažeš to pre ili kasnije.
Budu se tvářit, že nevím, kdo to řekl, Hugo.
Praviæu se da nisam ništa èuo, Hugo.
Nemůžeš se tvářit, že se to nestalo.
Ne možeš se pretvarati da se nije dogodilo.
Budu hodnej. Budu se tvářit, že jsem to přeslechl.
Biæu dobar I pretvaraæu se da to nisam èuo.
Ty běž, já tu chvilku počkám, trochu uklidím, potom se potichu vykradnu a budu se tvářit, že jsem byl hledat mandle.
Ti æeš da odeš, a ja æu da saèekam par sekundi, malo da se sredim, a odna æu da se iskradem veoma diskretno. Dobro.
Teď nevím, co dál říct, nebo se tvářit, že vím, jak se cítíš.
Ne znajući šta još reći, ili se praviti da nije poznato.
Budu se tvářit, že tu nejsem.
Ja æu da se pretvaram da nisam tu.
Budeme se tvářit, že je to rande, kde žena na nic netlačí, dobře?
Postupaæemo kao da smo na sastanku gde žena nije izostavljena, u redu?
Přestaň se tvářit, že je to má vina.
Prestani sa tim da je moja greška.
Přestaň se tvářit, že tě zajímá jak se mám.
Umesto da se pretvaraš kako ti je stalo da znaš kako se ja oseæam.
Občas se nedaří, musíte se tvářit, že vás to zlobí, víte, kvůli chlapům.
Pa, nekada se i gubi. Moraš da glumiš da te više boli nego stvarno, znaš, zbog momaka.
Budu se tvářit, že tu nic necítím Toby.
Kako si? Praviæu se da ne oseæam taj miris, Tobi.
Nemusíš se tvářit, že ne. Ne kvůli mně.
Nemoraš da glumiš, ne zbog mene.
Měli bychom se tvářit, že jsi někdo jiný?
Jel treba da se pretvaramo da si nešto drugo?
Mohla bych se tvářit, že jsem nic neviděla, ale neudělám to.
Mogu se pretvarati da nisam vidjela to što sam vidjela, ali neæu.
A když bychom vás kontaktovali, tak se tvářit, že jste o ničem nevěděl.
Trebao si da to znaš kad smo te kontaktirali.
Přestaň se tvářit, že spíš, ty honibrku.
U redu, možeš da prestaneš da se praviš da spavaš, g. Bacam-ga-puno.
Budeme se tvářit, že spolu chodíte?
Pretvaraæemo se da je ona tvoja devojka?
Dostaneš pakl piv a dárkovou kartičku, kterou seženu při obědě, ale budu se tvářit, že jsem ji vybrala už dávno.
Dobiæeš paket piva i vauèer za parfimeriju, i pretvaraj se kao da sam to izabrala pre nekliko dana.
Všechny nás donutily se tvářit, že jsme v manželství štastní.
Spram njih, svi kao da smo u sreænom braku.
Nicméně, musím se tvářit, že ti lidi jsou mými přáteli, zatímco...
U svakom sluèaju, treba da se pretvaram da su mi ti ljudi prijatelji, a...
A neboj se, budu se tvářit, že je to pro mě překvapení.
Ne brini. Daæu sve od sebe da izgledam iznenaðeno.
Promiň, Pernelle, ale nemůžeš se tvářit, že mě nevidíš.
Izvini Pernele, ne možeš se pretvarati da me ne vidiš.
Ale budu se tvářit, že je, jestli chceš.
Ali æu se ponašati kao da ih ima, ako tako želiš.
Mohly bychom se tvářit, že se to nestalo?
Pravimo se da se ovo nije desilo. Molim vas.
Přestaň se tvářit, že jsme do toho nešli společně.
Ne pravi se da to nismo uèinili zajedno.
Mám se tvářit, že zombíci neexistují?
Da se pravim da zombi ne postoje?
0.53956580162048s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?